00:28.9
20 lahat yung maleta namin.
00:33.1
So, ayan po, mga amigo, at papunta na po kami sa kabilang, ano, kabilang building.
00:39.7
So, nag-aantay na po dito sila Batcha, tsaka sila Jerry.
00:44.4
Ewan ko kung nandito si Vanessa.
00:50.9
No, ano, isa para nosotros.
00:57.0
Para ito, ito, ito.
00:58.9
So, ayan po, mga amigo.
01:02.4
Tuo visto, Jerry?
01:20.1
Ah, ito nga, si Batcha.
01:23.7
Wala, asawa ni Pien.
01:53.8
parang si Aya pala asawa ni Jerry
01:58.9
dami namin kasing maleta mga amigo
02:04.2
sobrang dami kasing maleta mga amigo
02:21.4
salamat kay Akasio
02:23.1
siya yung magtutulong sa amin
02:28.9
anlet pala ni Jerry
02:37.5
parang kasing liyet ko lang po
02:40.4
ah wala yung nanay ni Beverly
02:51.1
so yun po mga amigo
02:54.6
hindi sinundun si Beverly ng kanyang nanay
02:58.9
ang sumundo po si Labadcha
03:02.1
hindi ko alam dahilan
03:05.8
kung bakit hindi sinundo sila
03:07.0
hindi sinundo sila
03:09.3
ng nanay ni Beverly
03:11.0
hindi ko alam bakit hindi siya sinundo
03:14.0
dapat nandito sa airport yun eh
03:17.7
kasi nung isang araw kausap ko si Chamamay
03:19.7
sabing gano'n lahat sila ay magkakasama
03:21.9
lahat sila ay magkakasama do'n dito
03:24.9
pati si Vanessa pero wala si Vanessa
03:26.6
at yung nanay ni Beverly
03:28.9
sabi ni ano sabi ni
03:34.3
mainit po ang panahon ngayon dito mga amigo
03:38.5
sa Equatorial Gini
03:43.1
bienvenido Filipinas
03:49.5
bienvenido Filipinas
03:52.4
ay mga marite chispa
03:58.9
So, ito na po yung part
04:04.7
ng nakakakaba mga amigo.
04:06.9
Dito na po kami mag-check-in
04:09.6
pag-international flight. Ito na po yung
04:12.6
nakakatakot. Siyempre,
04:16.9
alam kung ano yung
04:18.2
itatanong sa immigration officer.
04:21.3
Ang immigration officer.
04:58.9
So, ayan po natin na po tayo.
05:14.5
Sobrang init talaga.
05:23.9
Ang dami mo namang maliit eh.
05:33.6
Maiwan sila, Jose.
05:34.6
Ay, Jose, naiwan.
05:37.2
Baka yung malita natin, ano yun?
05:58.9
Parang si Aya, no?
06:02.4
Palitan na kaya natin si Aya.
06:03.3
Yan ang ipalit natin.
06:06.7
Ako, iyak na si Beverly.
06:12.5
Naiyak na si Beverly.
06:14.3
Alam niya kasi, siyempre,
06:15.4
sasama siya sa amin.
06:17.0
Wala siyang alam.
06:21.1
No, you're wrong.
06:26.1
dito po sa Malabo, kailangan po
06:28.0
i-check lahat ng mali.
06:31.4
Eton na yung ano,
06:36.2
ng pagchecheck ng mga
06:42.3
Pagka sumama, no?
06:48.9
Llamo dito, binet.
06:52.4
where did you car?
06:54.5
kaya pianin-pinw sistem.
06:58.9
Ayan, di karoon sumama?
07:12.9
Tinanong ko kung bakit law,
07:15.1
Bakit hindi, yun yun, umpunta.
07:17.6
Bakit di pumunta yung si Bennet, yung nanin ni Beverly?
07:20.1
Sabi nga, no, ni Rocha,
07:22.3
tatawagan na lang daw.
07:23.8
Wala naman sinabing reason kung bakit.
07:26.4
Baka siguro may ginagawa. Pero kasi nawawa naman si Beverly. Di mala sinundo ng nanay.
07:56.4
Marami salamat daw sa pagdulong sa kanyang pamilya, sa kanyang nanay.
08:26.4
Huwag kong magpapasok sa pagdulong sa pagdulong sa pagdulong sa pagdulong sa pagdulong sa pagdulong sa pagdulong sa pagdulong sa pagdulong sa pagdulong sa pagdulong sa pagdulong sa pagdulong sa pagdulong sa pagdulong sa pagdulong sa pagdulong sa pagdulong sa.
08:56.4
Marami salamat daw sabi ni Jerry sa malaking opportunity para sa mga bata daw na makapag-aral sa Pilipinas.
09:03.5
So yun, yun lang aking naunawaan. Pero napakabayit itong si Jerry mga amigo.
09:08.6
Malaking bagay na makilala natin ito at malaking tulong sa atin si Jerry kasi siya yung tumulong sa atin sa paggawa ng passport at saka lagi siyang nag-update sa atin.
09:18.9
Dinada hermano, yung pwedar to pamilya.
09:21.6
Sabi ko alagaan ko ang kanyang pamilya.
09:23.1
Yung pwedar to mama, to los niños, yung pwedar.
09:26.4
Sabi ko alagaan ko ang pamilya niya pati yung mga bata.
09:30.4
Pero araw to, ohos ita bien?
09:33.1
No, araw ita may bata ita bien.
09:35.7
Ah, merong problema kasi sa mata si Jerry mga amigo.
09:38.5
Okay, maya na mas almerico.
09:40.0
Okay, maya na mas almerico.
09:43.2
Agra, muchas gracias a Dios.
09:46.0
No se como Dios te lo va a pagar o no se como la vida te lo va a pagar.
09:50.8
Marami salamat daw sabi ni Jerry.
09:52.2
Hindi daw niya alam kung paano.
09:56.4
Ah, Dios na ang bahala, sabi niya.
09:58.2
No es fácil que uno venga a coger una paña y ayudarlo así como tú lo estás haciendo.
10:06.1
Hindi raw madali mga amigo, sabi niya.
10:07.8
Hindi madali na kumuha ng isang pamilya para tulungan, sabi niya.
10:12.7
No tengo, no tengo.
10:13.4
Pero sabi ko naman sa kanya, tutulungan ko ang kanyang pamilya at alagaan ko.
10:17.8
No tengo palabras para agradecer.
10:21.9
Wala daw ibang salita na pwedeng sabihin sa lahat.
10:25.5
Mas kaya salamat, yun.
10:27.5
Pero verles a todo, pronto, a ti.
10:30.3
Y también algún día, cuando Dios de, yo ya sabi niya tambien.
10:34.3
Si, si, cuando Dios de siera, tuba sa iba, bye.
10:37.6
Sabi ko, if God's will, makapunta siya sa Pilipinas, saka yung mga kapatid niya.
10:42.6
Yun naman po talaga ang mahalaga mga amigo.
10:44.6
Makapunta din sila sa Pilipinas, kahit vacation lang po.
10:47.9
So, siyempre in God's perfect time ay makapunta rin sila sa Pilipinas.
10:52.3
Pero, como ba, bache? Estable na kayo?
10:55.3
Si, esta mejor aqui.
10:57.4
Si, como ves, como esta?
10:59.4
Donde trabahar hoy?
11:01.4
Sobre lo de, no, ahora, sasabes que como yo estaba enfermo, pwede buscar como hacerle su documento.
11:08.4
Sabi niya, ha hecho su documento tambien.
11:10.5
Ahora mismo, buscar, como aqui Malabo, es mas fácil, pero para conseguir eso, si que, pero es mas fácil de conocer, entrar en las empresas.
11:20.5
Sabi mas madali daw makapasa sa mga company dito, sabi niya.
11:23.5
Kaya sabi ko, ako may trabaho na si bache.
11:24.6
Sabi niya, ano, ah.
11:26.7
Pero ano, el no tiene, el no tiene trabaho hoy?
11:31.7
Si, el va con un señor.
11:35.7
Ah, meron naman pala trabaho.
11:36.8
Kala ko walang trabaho.
11:39.8
Si, sabi ko, okay, at least may trabaho, kaysa, mas mejor aqui, por que bata no, no tiene trabaho.
11:48.8
Bata no tiene trabaho, y eso de, como esta, no oportunidad.
11:54.9
Eso, todo lo que yo no quiero.
11:55.9
Oo nga, wala kasing opportunity sa bata, pero sa dito sa Malabo, at least, kahit pa paano meron naman.
12:01.9
Puka-puka, si, iwa, tener un negocio, algo, mas mayo, el va, el va i dar, le va a enseñar.
12:07.9
Sabi ni, ano, ni Jerry, magtipon daw, para daw magkaroon ng negosyo, para daw makapag, ah, simulan ang negosyo.
12:17.9
Si tu quieres crecer, ah, ayabay negosyo.
12:22.8
Yo de tener alguien, o una ayuda, para abrir negosyo, aqui seria mas fácil.
12:26.9
Ah, mas madali dito na mag, ano, ng negosyo.
12:29.9
Yo hacía imprenta, no, imprenta, imprimir papeles, documentos.
12:33.9
Mas fácil aki, no?
12:34.9
Si, mas madali kasi.
12:36.9
Mas madali kasing kumuha ng mga, ano, dito, ng mga requirements, para sa negosyo, ganun, sa lahat ng dokumento.
12:43.9
Terminal de maleta?
12:46.9
Terminal de maleta?
12:48.9
Maleta terminado?
12:53.9
Hindi, hindi, chicken na yun, di ba?
12:59.9
Si Jose, nakakaalaman siya kasi si Mami eh.
13:01.9
Si Tia Mami kasi naglagay.
13:02.9
Nilagyan ni Tia Mami ng mga palatandaan.
13:07.9
Nilagyan ni Tia Mami ng palatandaan.
13:14.9
Di nila kasi mga maleta namin sa kabila.
13:16.9
So, nilagyan ni Tia Mami ng ano, ng tela.
13:25.9
At least, ah, maaayos yung ano namin.
13:29.9
Meron kaming kasama dito na taga-company namin, EGTC, si Acacio.
13:34.9
Siya yung tumutulong sa amin.
13:36.9
Sabi ko sa kanya, ah, tulungan mo kami hanggang sa...
13:42.9
I-scaner pa na manda pa lang.
13:46.9
No deben mo i-scaner antes para mayroon.
13:48.8
Ah, pero terminar?
13:50.9
Ano ba mandar ay?
13:51.9
No, después de escaner, sale para ira.
13:55.9
O tatanggalin pa pala?
13:57.9
Tatanggalin pa yung maleta doon.
14:07.9
Oo, oo, nanghingi.
14:13.9
Eh, pre, ako na nga ako nakausis.
14:16.9
Makusa ka na yan.
14:26.9
Si Poto, chamangin o.
14:42.9
Ganda na ang suot nila, no?
14:43.9
Si Amir tsaka si Dian, no?
14:50.9
Nalita si Sandra.
14:51.9
Apo ba gang��an ba ng luna?