* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.7
So ayun pa mga amigo, ngayong araw po ay may tatanong po tayo sa mga lolo natin.
00:05.5
Tanongin po natin sila isa-isa kung ano po ang pangarap nilang, o ano ang dream nilang trabaho talaga.
00:14.1
O, yung yung paguntar, ke trabaho, pang dutusunyo, kere?
00:30.0
O, yung yung paguntar, ke trabaho, pang dutusunyo, kere?
01:00.0
O, yung yung paguntar, ke trabaho, pang dutusunyo, kere?
01:30.0
O, yung yung paguntar, ke trabaho, pang dutusunyo, kere?
02:00.0
O, yung yung paguntar, ke trabaho, pag dutusunyo.
02:31.7
Pero pinsa ba ito ubas?
02:33.8
O, first time nila kakain ng dates.
02:37.9
Ito dulce, pero ito natural.
02:43.1
Sige, asukar ito.
02:45.7
Mandagman lang eh.
02:57.6
Ito siyama dates.
03:03.6
So, ayun mga amigo, kanina pa kami nagpukwentuhan.
03:05.6
Hindi talaga kami magbablog talaga.
03:07.1
Ang sabi ko eh, kumain na lang tayo ng prutas.
03:10.9
Kanina pa kami dito.
03:12.0
Eh, sabi nila, i-video muna.
03:13.8
Total eh, kumakain na tayo.
03:16.1
So, nagkakantahan kami kanina.
03:19.0
Kumakanta kami ng Demo...
03:20.3
Ay, Demo Gracias.
03:22.2
Favorite ng kanta ng mga lola.
03:25.0
Tapos after na mag-pray, sabi ni doktora,
03:28.6
Asa na yung video?
03:29.6
Ba't hindi pa binibideo?
03:31.1
Eh, ginaganahan lalo si doktora kapag may video.
03:34.6
Tapos niloloko pa ako, sabi niya, pupunta rin siya ng Malabo.
03:38.6
Magaling mag-prank ko eh.
03:40.1
Ina-prank na ako.
03:41.1
Tuwa din siya to ba sa ilang Malabo?
03:52.1
I love yun eh, siya Esperano.
03:53.6
Tapos ayun po mga...
03:55.6
Kaya niya sinasabi na pupunta siya ng Malabo.
03:59.6
Dahil nag-aapura na dahil patapos na ang oras nila.
04:04.6
At baka iwanan sila ng Octobus.
04:07.6
Octobus ang tawag nila eh.
04:09.6
Nagtanong ko sa kanila, ano ba ang gagawin namin ngayong araw?
04:13.1
Eh, di sabi nga nun eh, magsalita ka na na magsalita at tanungin kami.
04:19.6
Tama ako talaga kay doktor.
04:22.1
So, ayun pa mga amigo.
04:23.6
Ngayong araw po ay may tatanong po tayo sa mga lola natin.
04:26.6
Tanungin po natin sila isa-isa.
04:28.6
Ano po ang pangarap nilang...
04:31.6
O ano ang dream nilang trabaho talaga?
04:34.6
Ito ba ay gusto talaga nila ang trabaho nila ngayon?
04:38.6
O meron pa silang mas gustong trabaho?
04:43.6
O bale, uno-uno, ayaw preguntar ha.
04:55.6
Si, ke to trabaho kere?
04:58.6
Ang to suenyo, is kere trabaho en...
05:06.6
At administratibo, si.
05:09.6
Quiero estar en una oficina como una secretaria.
05:14.6
So, yun ang gusto ni...
05:19.6
Wala lang daw siyang choice, kaya siya ay nagpumasok bilang isang kasambahay.
05:27.6
Dispues, ah, Lola Teresa.
05:29.6
O pisar Lola Teresa.
05:30.6
O Lola Teresa, ke to trabaho kere cuando to sueño?
05:34.6
Na, cuando to bebe o niña o chika, ah, esto trabaho, to kere?
05:40.6
Yo quiero solo comerciante.
05:51.6
Porke esto, me gusta hacer esto.
05:54.6
Pero, esto klase de tu trabaho, moza, tu gusta?
05:58.6
Ah, no se va a hacer.
06:01.6
No hay otra cosa.
06:03.6
No hay otra cosa.
06:04.6
No hay mucho dinero para hacer con nadie.
06:08.6
Pero, ah, yo preguntar, ah, cuando...
06:12.6
Si, cuando tu hacer un negocio aqui, mucho dinero.
06:20.6
Depende de negocio.
06:23.6
Pero, para vender poca poca cosas, mas mejor moza, no?
06:27.6
Mas mejor trabahar.
06:28.6
Mas mejor trabahar.
06:29.6
Mas mejor trabahar.
06:30.6
Lati palang nagtitinda si, ano, si Lola Teresa nung siya, ay, kadalagahan.
06:37.6
Yun ang sabi ni Lola Teresa.
06:39.6
O, o, to mami kwana?
06:45.6
Mami kwana, hablar.
06:52.6
оно yun ay nagenoong yine ugupi ng lahat.
06:53.6
O, pagmotion karibok yung uo hindi.
06:54.6
Ili pa hiw ngayon kahit hindi pa h 용upi yung ugoing materia yung kwanta pa.
06:57.6
Hindi pa ah, hindi pa 다음에.
06:58.6
Tayo kita alos gun раньше na hindi nakikita.
06:59.6
Di nara n Muraya mula ziwa nila hindi ito ginagawa mo.
07:05.6
H wallax announced.
07:07.6
Olah ay liyan niton ang pastaga nga.
07:09.6
O canpes po, akikita ka.
07:13.4
Ditong maging nakaka outside.
07:42.2
Pero natusok pa daw siya kapag may lalabas na rin yung bata.
07:47.3
Ganun, sabi ni Chepo, sabi ni Mami Juana.
07:50.1
Eh, Mami Juana, two are zero, saka bebe antes?
07:58.1
Despois, yo no quiero mas.
08:00.3
Ah, muna kapat ka.
08:04.4
So, ganun pala mga amigo, meron palang ganun nangyari sa buhay ni Mami Juana.
08:11.0
Na sampung bata, sampung lanay ang dumaan na sa kanyang mga kamay para kunin ang baby.
08:21.3
Yan ang sabi ni Mami Juana.
08:28.6
Two sabi? Asa ora, two sabi?
08:30.4
Komo? Kanto sakar bebe?
08:35.1
Alam ni pala ni Mami Juana na pwedeng...
08:38.4
Kasi si Chepo, Mami, alam niya na pag hindi pwedeng manganak,
08:41.0
kaya sa bahay, kaya dadalhin na sa ospital.
08:44.5
Yan ang alam ni Chepo, Mami.
08:48.0
Pag kaya niyang paanakin, eh, mapapaanak niya.
08:52.3
Aura, doktora, doktora.
08:55.0
O, yo, yo, preguntar.
08:57.1
Que trabajo cuando tu sueño quiere?
09:00.6
Cuando yo era niña, lo que yo quería hacer es doktora.
09:04.9
Para pa'ng ospital.
09:11.5
No están bien como tú lo tenías.
09:13.7
Por eso, estoy trabajando ahora, moza.
09:16.1
Pero, ah, tú contenta de trabajar, moza?
09:18.8
Si, me gusta trabajar.
09:22.5
Que, que trabajo tú antes?
09:26.6
Yo hacía negocio antes.
09:31.1
Yo empecé a trabajar en discoteca.
09:34.1
Pero, yo veía que...
09:36.9
Yo soy cristiana.
09:38.2
Yo no tengo que trabajar a...
09:39.9
De cara a eso de trabajo, mga young people.
09:41.9
Uy, si, o de que...
09:45.4
O, ganoon pala si Doktora.
09:46.9
Alam ko na, palabas po na yung buhay ni Doktora eh.
09:50.9
Nagkatrabaho siya sa discoteca o sa diskuhan.
09:56.9
Nagiging ano siya, nagiging...
09:57.9
Na born again siya.
09:58.9
And then, ang sabi niya, eh...
10:01.9
Iiwasan niya yung ganitong trabaho at pumasok nga siya dito sa company namin.
10:07.9
Gusto pala niya maging doktor.
10:08.9
Gusto pala niya maging doktora.
10:11.9
So, ayun po mga amigo, ah...
10:13.9
Narinig po natin sa kanila kung ano po ang kanilang trabaho na kanilang pinapangarap.
10:18.9
Ang sabi nga nito, ah...
10:19.9
Kagaya ni Angela at saka ni...
10:22.9
Lola Teresa ay...
10:24.9
Wala namang ibang choice.
10:25.9
Kaya, ito ang kanilang naging trabaho.
10:27.9
Pero si Mami Juana, ah...
10:28.9
Si Imaculada ay masaya kung ano ang trabaho ngayon.
10:31.9
Ngunit si doktora talaga, ah...
10:33.9
Doktor ang kanya...
10:35.9
Gusto niya talaga maging doktor.
10:36.9
Si Mami Juana ay...
10:41.9
Ayun po mga amigo.
10:42.9
And then, kayo mga amigo.
10:44.9
Kung tatanungin ko, ano bang trabaho ang talagang, ah...
10:49.9
Ito ba ay natupad?
10:54.9
Tingnan ko nga mga amigo.
10:55.9
Makimaratis ako sa inyo.
10:58.9
Ano ang trabaho na pangarap nyo?
11:01.9
Natupad ba o hindi?
11:03.9
Importante naman, ah...
11:04.9
Natupad ba o hindi ay naging masaya tayo sa ating buhay ngayon.
11:07.9
Ang mahalaga po ay yung...
11:11.9
Natupad ba o hindi?
11:14.9
Naging masaya pa rin tayo sa ating tinahak sa buhay.
11:17.9
Salamat po mga amigo.
11:18.9
At kita-kita ulit tayo bukas.
11:19.9
Adios hasta manana.
11:27.9
Na-appreciate yung...
11:29.9
Kapaano sila nagdadasal.